Kent Fredholm
Forskning
Jag intresserar mig allmänt för frågor som rör främmandespråksinlärning, skrivande på främmande språk, flerspråkighet, minoritetsspråk och språkrevitalisering. Ett särskilt intresse rör undervisning och lärande av minoritetsspråket ladino (sefardisk spanska). Språket är ett romanskt minoritetsspråk som bland annat talas inom den sefardiska diasporan i Grekland, Turkiet, Israel, Frankrike och delar av Amerika, men vars överlevnad är hotad.
Under 2022–2023 genomförde jag projektet Nätbaserad undervisning i ladino – möjligheter, utmaningar och behov, i vilket jag undersökte ladino-lärares syn på möjligheter att revitalisera språket. Ett uppföljande projekt med fokus på ladino-studerandes aktiviteter och behov, Challenges in Ladino Learning, bedrivs under 2023 och 2024. Båda projekten är finansierade av CSL.
Jag deltar också i ett ULF-projekt i samarbete med fem kommunala skolor. Projektet undersöker utvecklingen av skolbiblioteksverksamheten och fortlöper under 2023 och 2024.
I min avhandling i pedagogiskt arbete (Karlstads universitet) och romanska språk (Uppsala universitet) har jag studerat gymnasieelevers användning av maskinöversättning (främst Google Translate) vid skrivande på spanska. Jag intresserar mig i avhandlingen för hur elever använder maskinöversättning, vad det säger om deras språkkunskaper och vilka effekter det får på textlängd, morfosyntaktisk komplexitet och korrekthet, lexikal variation och vokabulärinlärning.
Undervisning
Jag undervisar främst i språkdidaktik men håller också inom den kompletterande lärarutbildningen i kursmoment om bland annat kunskapsperspektiv, lärteorier, lärares yrkesetik och villkor för lärares yrkesutövande.
Jag undervisar också i spansk fonetik, grammatik, lingvistik och spansk språkhistoria.
Samverkan
Jag är medlem i Forskarnätverket för nationella och andra minoritetsspråk (NatMin). Mina intressen för minoritetsspråk rör främst sefardisk spanska (ladino, djudeo-espanyol) och utbildningsinsatser för språkrevitalisering och språkbevarande.
Inom Karlstads universitet är jag knuten till CSL (Centrum för språk- och litteraturdidaktik) och till UNDIG (Undervisningens digitalisering), samt medverkar i VIDA-seminariet.
Utvalda publikationer
Doktorsavhandling
Fredholm, K. (2021). Genvägar, omvägar och irrvägar - Gymnasieelevers användning av maskinöversättning under uppsatsskrivande på spanska, Karlstads universitet/Uppsala universitet.
Licentiatuppsats
Fredholm, K. (2015). Eleverna, språket och datorn: studier av skoldatoriseringens effekter på elevers attityder, skrivstrategier och textproduktion i spanskundervisningen på gymnasiet. Stockholms universitet, Institutionen för språkdidaktik.
Artiklar och antologikapitel
Fredholm, K. (2021). Google Translate search strategies used by learners of Spanish L3: A complex lexico-morpho-syntactic weave of trial and error. Estudios de Lingüística Aplicada (39)72, 9–48.
Fredholm, K. (2021). Eleverna, datorerna och spanskan. Studier av gymnasieelevers användning av datorer i spanskundervisningen. I C. Bardel et al. (red.) 2021. Forskarskolan FRAM: – lärare forskar i de främmande språkens didaktik. Stockholm: Stockholm University Press (s. 83–104). DOI: https://doi.org/10.16993/bbg
Margrain, V., Fredholm, K. och Schultheis, K. (2020) Online intercultural dialogue amongst student teachers from seven countries: a study of IPC global discussions. Education and Society 38(1), s. 57-72.
Fredholm, K. (2019). Effects of Google translate on lexical diversity: vocabulary development among learners of Spanish as a foreign language. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas 13(26), s. 98-117.
Sundqvist, P., Sandlund, E., Källkvist, M., Fredholm, K. och Dahlberg. M. (2019) Ömsesidighet i framtidens praktiknära språkklassrumsforskning: ASLA-symposiets panelsamtal med forskare, lärare och elever. ASLA-symposiet 2018 (27). Karlstad University Press, 2019.
Fredholm, K. (2015). El uso de traducción automática y otras estrategias de escritura digital en español como lengua extranjera. Estudios de Lingüística Aplicada (62), s. 9-32.
Fredholm, K. (2015). Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy. (El uso de traducción automática en la escritura en español como lengua extranjera: Efectos en fluidez, complejidad y corrección.) Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas 9(18), s. 7-24.
Fredholm, K. (2014). Effects of online translation on morphosyntactic and lexical-pragmatic accuracy in essay writing in Spanish as a foreign language. Sake Jager, Linda Bradley, Estelle J. Meima, Sylvie Thouësny (red.), CALL Design: Principles and Practice – Proceedings of the 2014 EUROCALL Conference, Groningen, Nederländerna, s. 96-101.
Fredholm, K. (2014). “I prefer to think for myself”: Upper Secondary School Pupils’ Attitudes towards Computer-based Spanish Grammar Exercises. IAFOR Journal of Education 2(1), s. 90-122.
Populärvetenskapliga artiklar
Fredholm, K. (2022). El Suediano ke Estudia el Ambezamiento de Ladino. El Amaneser (206).
Fredholm, K. & Fredriksson, C. (2019). Att skriva i en digital miljö. I: Skolverket/Lärportalen: Del 4 i Språksprångets modul 2 Skriftlig produktion och interaktion. Stockholm: Skolverket.
Fredholm. K. (2015). Gymnasieelevers användande av automatöversättning vid uppsatsskrivande på spanska. Lingua (1), 2015.
Fredholm, K. (2015). Google översätt eller ordböcker? Tempus (5), 2015.
Fredholm, K. (2007). Skolungdomars inställning till studier i moderna språk. Granath., S. & Bihl, B. (red.), Portar till språk och litteratur, CSL, Karlstad University Press, s. 79-88.
Övrigt
Jag har varit verksam som skribent för Skolverkets fortbildningssatsning för språklärare, Språksprånget och deltagit som referensperson i Skolverkets arbete med nya kurs- och ämnesplaner i moderna språk.
Utmärkelser
Kungl. Vitterhetsakademiens pris för berömvärd lärargärning (2020).
Europeisk kvalitetsutmärkelse i språk 2020 (The European Language Label; Europeiska kommissionen och Skolverket).
Stipendium från IDO-stiftelsen för språkforskning till H. Röhnischs minne (2019) för avhandlingsarbete.
Publikationer
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Minna Arvidsson, Helen Brink, Ann-Britt Enochsson, Liliann Byman Frisén, Kent Fredholm, Zara Hedelin, Anna Nissen, Annica Ådefors, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2022
- Kent Fredholm, 2022
- Kent Fredholm, Mia Smith, 2022
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Valerie Margrain, Kent Fredholm, Klaudia Schultheis, 2020
- Kent Fredholm, Christine Fredriksson, 2019
- Kent Fredholm, 2019
- Kent Fredholm, 2019
- Pia Sundqvist, Erica Sandlund, Marie Källkvist, Kent Fredholm, Maria Dahlberg, 2019
- Kent Fredholm, 2018
- Kent Fredholm, 2018
- Kent Fredholm, 2015
- Kent Fredholm, 2015